中等城市公示语翻译规范化策略研究——以衡阳市为例

Summary:通过对中等城市的代表——衡阳市的公示语翻译现状的调查,发现中等城市的公示语误译现象非常严重,造成误译的不仅仅有普遍性的原因,也有地方特殊性原因。要规范中等城市的公示语翻译,应从以下几个方面着手:借用已有通则,保证公示语翻译的统一性;遵循翻译原则,确保公示语翻译的正确性;政府适当干预,宣传公示语翻...>>Unfold

【Author】贺学耘[1] 皮上玉[2]

【Author Affiliation】[1]衡阳师范学院外语系,湖南衡阳421008 [2]湖南师范大学外国语学院,湖南长沙411100 

【Journal】《衡阳师范学院学报》 2010年第4期130-133,共4页

【KeyWords】中等城市 公示语翻译 规范化策略 

【Foundation Project】衡阳市2009年社会科学规划项目《衡阳市公示语翻译现状调查及其规范化策略研究》(编号:2009C12)

【Classification Number】H315.9

【Downloads】1【Read Online】5

Share:

Reference List results)

Related Documents: results)

Other ArticlesMore

97459A
11
分类表关闭X
隐藏
比较
Close《衡阳师范学院学报》 notice of editorial department