论文筛选

-

领域

  • 39,502篇语言文字
  • 7,581篇文化科学
  • 5,779篇文学
  • 1,374篇经济管理
  • 1,141篇社会学
  • 831篇哲学宗教
  • 796篇历史地理
  • 630篇政治法律
  • 554篇自动化与计算...
  • 476篇艺术
  • 139篇自然科学总论
  • 83篇理学
  • 77篇轻工技术与工...
  • 46篇电子电信
  • 43篇农业科学
  • 39篇医药卫生
  • 38篇建筑科学
  • 29篇生物学
  • 29篇军事
  • 26篇天文地球

主题

  • 11,116篇翻译
  • 3,540篇翻译策略
  • 2,136篇翻译研究
  • 2,109篇文学翻译
  • 1,756篇翻译方法
  • 1,528篇翻译教学
  • 1,486篇英译
  • 1,389篇英语
  • 1,280篇文化差异
  • 1,148篇翻译理论
  • 1,146篇汉语
  • 1,115篇翻译技巧
  • 1,072篇英汉翻译
  • 977篇译者
  • 888篇诗歌翻译
  • 858篇目的论
  • 822篇归化
  • 818篇翻译家
  • 792篇译文
  • 782篇异化

机构

  • 314篇广东外语外贸...
  • 278篇中南大学
  • 267篇南京大学
  • 267篇上海外国语大...
  • 221篇四川外语学院
  • 210篇湖南师范大学
  • 208篇福建师范大学
  • 194篇南开大学
  • 188篇四川大学
  • 184篇北京外国语大...
  • 182篇宁波大学
  • 176篇北京大学
  • 166篇华中师范大学
  • 165篇华东师范大学
  • 162篇大连外国语学...
  • 161篇安徽大学
  • 161篇浙江师范大学
  • 159篇中国社会科学...
  • 154篇山东大学
  • 148篇南京师范大学

作者

  • 56篇许钧
  • 39篇刘金龙
  • 39篇吕俊
  • 38篇文军
  • 35篇贾德江
  • 32篇隋荣谊
  • 31篇陈吉荣
  • 26篇张传彪
  • 25篇张景华
  • 25篇李延林
  • 25篇范祥涛
  • 25篇司显柱
  • 25篇顾正阳
  • 25篇黄忠廉
  • 24篇张德让
  • 23篇熊辉
  • 22篇周红民
  • 21篇曾利沙
  • 21篇罗选民
  • 15篇罗列

期刊

  • 1,236篇英语广场:学...
  • 988篇文教资料
  • 612篇外语与外语教...
  • 601篇外语教学
  • 575篇现代交际
  • 572篇外国语
  • 522篇电影文学
  • 516篇外语研究
  • 483篇山东外语教学
  • 482篇民族翻译
  • 481篇文学教育
  • 468篇牡丹江大学学...
  • 461篇湖北函授大学...
  • 450篇外语与翻译
  • 443篇湖北经济学院...
  • 410篇黑龙江教育学...
  • 407篇外国语文
  • 387篇外语学刊
  • 384篇日语知识
  • 371篇赤峰学院学报...

年份

  • 292篇2020
  • 2,418篇2019
  • 2,601篇2018
  • 2,731篇2017
  • 3,114篇2016
  • 3,216篇2015
  • 3,503篇2014
  • 3,348篇2013
  • 3,284篇2012
  • 3,193篇2011
  • 3,167篇2010
  • 3,013篇2009
  • 2,787篇2008
  • 2,424篇2007
  • 2,084篇2006
  • 1,738篇2005
  • 1,666篇2004
  • 1,522篇2003
  • 1,338篇2002
  • 1,009篇2001
检索条件:
"关键词=翻译"
55,712 条 记 录,以下是 1-10
关于概念史研究的几点思考获取全文在线阅读
1
出  处:《史学理论研究》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第2期151-156,160共7页
作  者:方维规
摘  要:概念史是历史语义研究的著名范式,尤其是德国概念史模式享誉世界,备受推崇和借鉴。概念史方法在逐渐国际化的过程中,也在不断适应不同地域历史文化的研究取向,同时越来越显现出解决悬而未决的理论问题的迫切性。在中国新近的概念史实践...
关 键 词:概念史 量化分析 新文化史 翻译难题 
下载次数:9   在线阅读:6
明末清初科技翻译与清末民初西学翻译比较研究获取全文在线阅读
2
出  处:《黑河学刊》 2020年第2期47-49,共3页
作  者:刘波
摘  要:在我们国家,自周代就有了翻译史实的记载,之后的翻译活动不断向前发展,因此也就产生了多次翻译高潮。我国历史上的前几次翻译高潮都特点鲜明,对我国的文化发展产生了不同的影响。比较研究法是对物与物之间和人与人之间的相似性或相异程...
关 键 词:科技翻译 西学翻译 比较研究 
下载次数:1   在线阅读:10
文明互鉴·文明互译——第五届“中央文献翻译与研究论坛”嘉宾对谈录获取全文在线阅读
3
出  处:《天津外国语大学学报》 2020年第2期149-156,共8页
作  者:李晶
基金项目:天津市哲学社会科学规划资助项目(重点项目)“‘《今晚报》海外版’‘中国关键词’外译策略研究”(TJWW17-023)。
摘  要:为深入贯彻党的十九届四中全会精神、积极践行习近平总书记“构建人类命运共同体”和“文明交流互鉴”理念和倡议,第五届中央文献翻译与研究论坛于2019年12月1-2日在暨南大学珠海校区召开。论坛由中共中央党史和文献研究院、天津...
关 键 词:暨南大学 中央文献翻译 中国翻译协会 人类命运共同体 社会科学翻译 天津外国语大学 文明交流互鉴 文明互鉴 
下载次数:1   在线阅读:2
量表评估在文学翻译标准中的运用获取全文在线阅读
4
出  处:《三峡大学学报:人文社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第2期108-111,共4页
作  者:谭其佳 方柏林
基金项目:湖北省教育厅哲学社会科学研究青年项目“大数据背景下自主-互动教学模式的发展与策略——以英语网络教育为例”;三峡大学高教研究重点项目“基于SPOC的学术英语写作混合教学模式探究”;三峡大学教学研究项目“大数据背景下大学英语学术写作能力SPOC培养模式研究”(J2019040)。
摘  要:翻译作品既是艺术的体现,也是思维产品。翻译质量的好坏,需要以评估标准进行科学地评定,以有益于文学鉴赏和文学传播。本文从翻译标准的理论出发,分析了“信、达、雅”翻译标准的利弊,在文学翻译评估的基础上,结合教育学中的量表评估...
关 键 词:文学翻译 翻译标准 量表评估 
下载次数:0   在线阅读:1
翻译作为方法:有声与无声的辩证法获取全文在线阅读
5
出  处:《济南大学学报:社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第2期50-56,F0002,158共9页
作  者: 傅智伟(译)
摘  要:本文以鲁迅作品作为分析的起点,所考察的翻译并非不同语言或方言之间的转换,而是协调不同声音的方法。一些小说试图呈现社会边缘群体的声音,作为方法的翻译是检验此种协调的有效性及限度的方式。引申开来,类似的以翻译为构架的方法同样...
关 键 词:翻译 声音 鲁迅 阎连科 次属 
下载次数:0   在线阅读:1
文化精神标识语翻译的文化模因性获取全文在线阅读
6
出  处:《湖南大学学报:社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第2期82-87,共6页
作  者:陈琳 王涵 张劼
基金项目:中国外文局翻译研究院2018年度项目:习近平用典翻译传播效果及数据平台建设研究(18CAT03);同济大学一流学科建设——社会科学群子课题:中国特色文化思想对欧翻译传播及其影响研究(0703141302)。
摘  要:文化精神标识语作为文化信息基本单位,具有文化模因性。习近平重要讲话的用典是中国文化精神标识语的重要内容。从道金斯的文化进化论视角,探讨这一标识语的翻译传播对跨文明关系发生的机制与意义。课题组在美国与德国开展的专业性问卷调...
关 键 词:文化模因论 文化精神标识语 用典翻译 传播性翻译 
下载次数:0   在线阅读:2
残雪作品在日本的译介与研究获取全文在线阅读
7
出  处:《小说评论》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第2期63-71,共9页
作  者:霍斐
基金项目:教育部人文社科项目“15YJA752003”的阶段性研究成果。
摘  要:残雪作为当代先锋派作家的影响力,仅从海外评论界对其评价即可窥见一斑。她的作品在海外不仅是"翻译出版最多的中国女作家",而且被评为"中国最有创造力的作家"。英国《时报》宣称,"残雪写的小说,是中国近年来最革新的……"。美国...
关 键 词:先锋派作家 残雪 翻译出版 《时报》 中国女作家 窥见一斑 译介与研究 20世纪中叶 
下载次数:0   在线阅读:1
“译述文论”的历史性考察——论《文学大纲》之翻译获取全文在线阅读
8
出  处:《重庆交通大学学报:社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第2期90-97,共8页
作  者:徐臻
基金项目:重庆市社会科学规划项目(博士项目)“五四翻译文论与中国现代文论”(2018BS38);四川外国语大学校级年度科研项目“五四时期翻译文论研究”(sisu2018053);四川外国语大学中国语言文学重庆市“十三五”重点学科建设基本科研项目“中国现代文论中的‘译述文论’现象研究”(135ZDXKB011)。
摘  要:“译述文论”作为一种特殊的翻译文论类型,有着独特的文学史和文化意义,有必要对其进行历史性的考察和研究。《文学大纲》作为当时“译述文论”的典型,具有以下特征:译者采用了译著不分的翻译方式,有意模糊了翻译与创作的界限;译文充...
关 键 词:《文学大纲》 郑振铎 翻译文论 译述文论 
下载次数:0   在线阅读:1
主谓宾结构英汉机器翻译中的词汇错误分析获取全文在线阅读
9
出  处:《河南科技大学学报:社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第2期31-36,共6页
作  者:陈媛
基金项目:河南省教育厅人文社会科学研究项目(2018-ZZJH-172)。
摘  要:机器翻译是一项非常重要且复杂的工作,主谓宾结构是句子的核心部分,是机器翻译过程中的重要环节,而词汇又是主谓宾结构的基本单位。以各大权威新闻网站上的英语新闻为研究语料,对主谓宾结构的机器译文和人工译文进行平行对比研究,运行...
关 键 词:机器翻译 主谓宾结构 机器译文 人工译文 词汇错误 
下载次数:2   在线阅读:3
英语译介史视角下的杜甫文学地位变迁述论获取全文在线阅读
10
出  处:《扬州大学学报:人文社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第2期112-121,共10页
作  者:黄道玉
基金项目:国家社会科学基金一般项目“音乐雅俗流变与中唐诗歌研究”(14BZW177);江苏省大学生创新省级重点项目“字文所安杜甫诗歌翻译研究”(201710324014Z)。
摘  要:从译介史视角考查杜甫在英语世界的文学地位,发现其经历了一个复杂的变迁过程。具体而言,它可以分为四个阶段:一是在20世纪之前,英语世界仅出现了杜诗转译和零星翻译,此时杜甫的文学地位相对模糊;二是在20世纪上半叶,出现了杜诗...
关 键 词:杜甫 英语译介 古典文学 翻译与传播 
下载次数:0   在线阅读:1
当前 1/5572 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较