论文筛选

-

领域

  • 335篇文学
  • 249篇语言文字
  • 143篇文化科学
  • 38篇艺术
  • 36篇经济管理
  • 14篇社会学
  • 13篇历史地理
  • 10篇政治法律
  • 7篇哲学宗教
  • 5篇自动化与计算...
  • 3篇理学
  • 2篇生物学
  • 1篇天文地球
  • 1篇金属学及工艺
  • 1篇机械工程
  • 1篇建筑科学
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇交通运输工程
  • 1篇军事
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 571篇改写
  • 77篇改写理论
  • 63篇意识形态
  • 42篇翻译
  • 34篇诗学
  • 24篇写本
  • 23篇英译
  • 19篇翻译改写
  • 17篇仿写
  • 14篇续写
  • 14篇译本
  • 13篇小说
  • 13篇翻译策略
  • 12篇字幕翻译
  • 12篇文学翻译
  • 12篇翻译研究
  • 12篇译者主体性
  • 9篇英译本
  • 9篇女性主义
  • 8篇写作

机构

  • 8篇福建师范大学
  • 6篇山东大学
  • 6篇武汉大学
  • 6篇河南师范大学
  • 5篇北京大学
  • 5篇合肥工业大学
  • 5篇中国人民大学
  • 4篇成都理工大学
  • 4篇安徽师范大学
  • 4篇北京师范大学
  • 4篇南开大学
  • 4篇南京师范大学
  • 4篇辽宁师范大学
  • 4篇东华理工大学
  • 4篇浙江师范大学
  • 4篇中国社会科学...
  • 3篇复旦大学
  • 3篇福州大学
  • 3篇暨南大学
  • 3篇华中师范大学

作者

  • 4篇彭建华
  • 4篇李斌
  • 4篇张洁
  • 4篇邢莉君
  • 3篇李今
  • 3篇陈吉荣
  • 3篇赵文静
  • 2篇张德让
  • 2篇林晓琴
  • 2篇金萍
  • 2篇赵征军
  • 2篇石杰
  • 2篇王吉良
  • 2篇陈红薇
  • 2篇魏永生
  • 2篇朱晓玲
  • 2篇蒙兴灿
  • 2篇王燕
  • 1篇林嘉新
  • 1篇张青青

期刊

  • 21篇名作欣赏:鉴...
  • 21篇文学教育
  • 17篇甘肃教育
  • 14篇电影文学
  • 9篇外国文学研究
  • 9篇长江大学学报...
  • 8篇外语研究
  • 7篇鲁迅研究月刊
  • 6篇外语学刊
  • 6篇戏剧之家
  • 6篇外语教学
  • 6篇中国现代文学...
  • 5篇合肥工业大学...
  • 5篇语文知识
  • 5篇语文学刊:高...
  • 5篇国外文学
  • 5篇明清小说研究
  • 5篇华文文学
  • 4篇当代作家评论
  • 4篇北京第二外国...

年份

  • 19篇2020
  • 46篇2019
  • 40篇2018
  • 64篇2017
  • 67篇2016
  • 58篇2015
  • 52篇2014
  • 48篇2013
  • 48篇2012
  • 58篇2011
  • 38篇2010
  • 43篇2009
  • 40篇2008
  • 24篇2007
  • 24篇2006
  • 26篇2005
  • 18篇2004
  • 8篇2003
  • 17篇2002
  • 3篇2001
检索条件:
"关键词=改写"
800 条 记 录,以下是 1-10
长诗《现代爱情》的互文性研究获取全文在线阅读
1
出  处:《学语文》 2020年第4期69-71,共3页
作  者:宋庆文
基金项目:安徽省高校人文社会科学研究重点项目《乔治·梅瑞狄斯诗歌研究》(课题编号:SK2016A0391)的研究成果。
摘  要:维多利亚长诗《现代爱情》通过引用和改写《奥赛罗》《失乐园》和《包法利夫人》等前文本,发起文本间对话,围绕婚姻中的背叛与宽容等话题进行深入探讨,从而使互文性从幕后走向台前,成为诗歌主题表达极为高效的工具。
关 键 词:《现代爱情》 维多利亚长诗 前文本 互文性 改写 
下载次数:3   在线阅读:0
被“冷藏”的青年代表作及其改写——姚雪垠小说《春暖花开的时候》之版本考释获取全文在线阅读
2
出  处:《中国现代文学研究丛刊》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第7期172-190,共19页
作  者:吕彦霖
基金项目:国家社科基金重大项目“中国现代文学图像文献整理与研究”(编号:16ZDA188)的阶段性成果。
摘  要:创作于1939年,被姚雪垠视为青年时期代表作的长篇小说《春暖花开的时候》,自诞生以来就"命途多舛"。它经历了成为畅销书的"辉煌",又因遭遇批判而在大陆被"冷藏"四十余载,却又在香港和南洋地区广有读者。1980年代后期姚雪...
关 键 词:姚雪垠 《春暖花开的时候》 版本考释 修改意向 改写心理 
下载次数:1   在线阅读:0
另一种西厢风情获取全文在线阅读
3
出  处:《戏剧之家》 2020年第22期33-33,共1页
作  者:陈晓蓉
摘  要:王实甫创作的《西厢记》是古代经典爱情剧作,崔莺莺与张生有情人终成眷属的故事也传为佳话。倘若改写结局,让张生始乱终弃或者让红娘加入组成三角关系,于人物形象、价值取向、主题思想各方面又形成另一种风情。
关 键 词:王实甫 《西厢记》 结局改写 
下载次数:2   在线阅读:14
译者主体性与改写策略的互动——以许渊冲的《诗经》翻译为例获取全文在线阅读
4
出  处:《汉字文化》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第14期111-113,共3页
作  者:张严匀
摘  要:译者主体性与改写策略互为因果,既有译者主体性对改写策略的操纵,也有改写策略对译者主体性的反射。本文以许渊冲《诗经》翻译为例,通过分析译文改写策略的运用,把握其与译者主体性之间的互动,从而探索本民族文化对外传播的原则与方法...
关 键 词:译者主体性 改写 许渊冲 《诗经》 
下载次数:3   在线阅读:7
博尔赫斯对《红楼梦》的选译研究获取全文在线阅读
5
出  处:《国际汉学》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第2期126-133,203共9页
作  者:李学昭
摘  要:博尔赫斯从《红楼梦》中选译了"宝玉之梦"和"风月宝鉴"两个片段,并将其编入《幻想文学作品选》(Antología de la literatura fantástica,1940)和 《苗生》(El invitado t...
关 键 词:博尔赫斯《红楼梦》中国文学经典外译 西班牙语拉美文化 改写式翻译 
下载次数:3   在线阅读:3
魏了翁《周礼折衷》征引、改写儒家文献考获取全文在线阅读
6
出  处:《泰山学院学报》 2020年第3期87-99,共13页
作  者:郭善兵
基金项目:国家社科基金重大项目“传统礼乐文明与当代文化建设研究”(17ZD03)子课题“礼乐与中国传统制度文明体系”阶段性成果。
摘  要:《周礼折衷》是南宋儒者魏了翁撰写的一部诠释《周礼》(仅有“天官”部分)的著作。该书广征博引《周易》《尚书》《诗经》《周礼》《礼记》等十部经典,集东汉儒者郑众《周礼解诂》、郑玄《周礼注》,唐代儒者贾公彦《周礼疏》,宋代王安...
关 键 词:魏了翁 《周礼折衷》 征引 改写 儒家文献 
下载次数:0   在线阅读:3
通俗文学通过改写走向现代的书证——析喻血轮对《西厢记》的改写兼谈近代言情小说改写现象及意义获取全文在线阅读
7
出  处:《华中师范大学学报:人文社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第3期76-83,共8页
作  者:李俊国 谭华
基金项目:国家社会科学基金一般项目“都市审美理论与实践”(11fzw021)。
摘  要:清末民初,在通俗文学界,通过改写古代言情经典进行创作的现象蔚然成风。其中一个容易被忽视的民国通俗作家喻血轮,他对《西厢记》的改写是一个值得关注的现象,对于考察中国小说的近代转型具有重要的参考价值。他的《西厢记演义》之于王...
关 键 词:喻血轮 《西厢记演义》 改写 近代言情小说 
下载次数:1   在线阅读:8
译文·源文·原文--老舍英文话剧《五虎断魂枪》与汉语小说《断魂枪》关系辨析获取全文在线阅读
8
出  处:《外语教学》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第3期99-102,113共5页
作  者:张曼
摘  要:作家兼译者老舍认为,他的英文话剧《五虎断魂枪》(The Spear that Demolishes Five Tigers at Once)改写自短篇巨制《断魂枪》。"翻译即改写",但对照阅读两个文本则发现,《五虎断魂枪...
关 键 词:《断魂枪》 《五虎断魂枪》 改写 创作 
下载次数:2   在线阅读:4
《杜工部草堂诗笺》注文的来源、改写与冒认获取全文在线阅读
9
出  处:《文学遗产》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第2期81-91,共11页
作  者:曾祥波
基金项目:中国人民大学科研基金“研究品牌计划”项目“蔡梦弼《杜工部草堂诗笺》校证”(项目编号17XNI003)阶段性成果。
摘  要:蔡梦弼《杜工部草堂诗笺》作为最著名、被后世利用最多的杜集宋注本之一,存在通行本编次淆乱、注文归属不明两大隐患。在找到并补全五十卷系统宋本、解决编次问题之后,可以用现存全部杜集宋注本为依据,逐一比对考辨《杜工部草堂诗笺》全...
关 键 词:《杜工部草堂诗笺  注家 注文 改写 《集千家注批点杜工部诗集》 
下载次数:12   在线阅读:13
不忠实之忠实——勒菲弗尔改写理论下自译诗集《守夜人》的改译研究获取全文在线阅读
10
出  处:《外文研究》 2020年第1期73-78,108,109共8页
作  者:朱锦曦 曹蓉蓉
基金项目:浙江理工大学“科研启动基金项目”(16112025-Y)。
摘  要:余光中的《守夜人》为自译诗集,但译文中却有诸多意想不到的"不忠实"之处。本文结合勒菲弗尔的翻译改写理论,从意识形态和诗学两个方面探析《守夜人》译本中出现的众多"不忠实"的改写现象,指出这些"不忠实"的改写恰恰体现了余光中...
关 键 词:守夜人 改写理论 诗学 意识形态 忠实 
下载次数:1   在线阅读:0
当前 1/80 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较