论文筛选

-

领域

  • 588篇文学
  • 289篇语言文字
  • 122篇文化科学
  • 39篇哲学宗教
  • 37篇历史地理
  • 24篇政治法律
  • 20篇艺术
  • 18篇经济管理
  • 15篇社会学
  • 2篇理学
  • 1篇电子电信
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇水利工程
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇军事
  • 1篇自然科学总论
  • 1篇兵器科学与技...

主题

  • 729篇译介
  • 73篇译介学
  • 49篇文学译介
  • 47篇译介研究
  • 27篇英语世界
  • 27篇中国当代文学
  • 25篇中国文学
  • 24篇翻译
  • 19篇英译
  • 18篇走出去
  • 18篇比较文学
  • 17篇译介活动
  • 15篇中国文化
  • 14篇英译本
  • 14篇小说
  • 14篇创造性叛逆
  • 13篇中国现代文学
  • 13篇译者
  • 11篇外国文学
  • 9篇文学

机构

  • 34篇南京大学
  • 17篇华东师范大学
  • 16篇北京师范大学
  • 15篇四川大学
  • 13篇中国社会科学...
  • 12篇上海外国语大...
  • 12篇四川外语学院
  • 11篇复旦大学
  • 11篇北京大学
  • 10篇中南大学
  • 9篇湖南师范大学
  • 8篇浙江师范大学
  • 7篇北京外国语大...
  • 7篇上海师范大学
  • 7篇山东大学
  • 6篇广东商学院
  • 6篇河南大学
  • 6篇武汉大学
  • 5篇西安外国语大...
  • 5篇郑州大学

作者

  • 8篇许钧
  • 6篇高方
  • 5篇黄科安
  • 4篇张晓青
  • 4篇林文艺
  • 4篇吴原元
  • 3篇孙立春
  • 3篇罗文军
  • 2篇谢天振
  • 2篇方汉文
  • 2篇文军
  • 2篇党争胜
  • 2篇陈国恩
  • 2篇彭亚静
  • 2篇李晓虹
  • 2篇李光泽
  • 2篇王侃
  • 2篇高黎平
  • 2篇郭恋东
  • 2篇杨蓉蓉

期刊

  • 22篇小说评论
  • 16篇当代文坛
  • 14篇外国文学研究
  • 14篇中国现代文学...
  • 13篇中国图书评论
  • 13篇鲁迅研究月刊
  • 12篇红楼梦学刊
  • 12篇出版广角
  • 12篇国际汉学
  • 11篇外语教学
  • 11篇齐齐哈尔大学...
  • 10篇中国文学研究
  • 10篇中国出版
  • 10篇赤峰学院学报...
  • 9篇外语与外语教...
  • 9篇北京第二外国...
  • 8篇外国文学动态
  • 7篇语文学刊:高...
  • 7篇郭沫若学刊
  • 7篇民族翻译

年份

  • 63篇2018
  • 123篇2017
  • 118篇2016
  • 97篇2015
  • 77篇2014
  • 95篇2013
  • 68篇2012
  • 75篇2011
  • 55篇2010
  • 40篇2009
  • 50篇2008
  • 48篇2007
  • 32篇2006
  • 33篇2005
  • 18篇2004
  • 16篇2003
  • 14篇2002
  • 16篇2001
  • 12篇2000
  • 2篇1999
检索条件:
"关键词=译介"
1,064 条 记 录,以下是 1-10
旅游外宣译介中语言修辞策略浅析获取全文在线阅读
1
出  处:《黑河学院学报》 2018年第6期135-136,共2页
作  者:李丽丽
基金项目:山西省科技厅软科学项目“旅游外宣翻译创新促进山西旅游业发展的研究”(2016041011-4)
摘  要:外宣译介在旅游对外服务中有重要作用,因此结合语言修辞策略针对旅游外宣译介进行研究具有重要的现实意义。对旅游外宣译介与语言修辞策略的关系进行介绍,然后以语言修辞增译、减译、改写的技巧为基础,探究旅游外宣译介中语言修辞的策略...
关 键 词:旅游外宣 译介 语言修辞 
下载次数:0   在线阅读:1
《新青年》的《娜拉》译介与女性伦理的现代转型获取全文在线阅读
2
出  处:《新余学院学报》 2018年第4期87-91,共5页
作  者:王彬
基金项目:安徽省教育厅高校人文社会科学研究重点项目“民国皖籍翻译家及其社会影响研究”(SK2016A0814)
摘  要:以《新青年》对《娜拉》的译介为考察对象,深度探究了其助推女性伦理现代转型的历史文化动因,从家庭伦理中对平等的诉求,婚姻伦理中对自由的呼唤,社会伦理中对女子经济权、教育与职业的探讨等方面系统梳理了其助推女性伦理现代转型的路...
关 键 词:《新青年》 《娜拉》 译介 女性伦理 现代转型 
下载次数:1   在线阅读:2
陈望道译本之前的《共产党宣言》译介及其政治目的分析获取全文在线阅读
3
出  处:《理论月刊》 2018年第8期37-43,共7页
作  者:王新刚
基金项目:河南理工大学“研究和阐释党的十九大精神”专项(SJDZXYB-02); 2017年度国家社科基金预研项目(GXKY2017-20)研究成果; 2017年度河南省高等教育教学改革研究与实践重点项目(2017SJGLX037)阶段性成果
摘  要:从19世纪末开始,《共产党宣言》逐步被介绍和翻译到中国,直到1920年陈望道的汉译本出版。梳理这个译介的过程,可以看出不同政治势力对于中国的半殖民地半封建社会进行改造的努力和尝试。资产阶级改良派翻译《共产党宣言》,是以"...
关 键 词:《共产党宣言》 汉译版 译介 政治目的 
下载次数:0   在线阅读:0
汉学家译者文化译介操作规范获取全文在线阅读
4
出  处:《广东第二师范学院学报》 中国人文科学核心期刊要览 2018年第4期86-92,共7页
作  者:阳琼 张艳
基金项目:2015年度广东省哲学社会科学“十二五”规划共建课题“基于语料库的近三十年美国汉学家汉译英小说翻译规范实证研究”(GD15XWW16)
摘  要:通过自建汉学家英译小说双语平行语料库,对有关中国文化元素的译介操作规范进行标注、统计和分析,发现汉学家译者总体上遵循“以读者为导向,兼顾文化特色性和译文接受性”的操作规范,具体表现为直译显化文化意象、归化顺应读者期待和变...
关 键 词:汉学家译者 文化译介 翻译规范 
下载次数:0   在线阅读:1
萧乾译介研究概述获取全文
5
出  处:《哈尔滨学院学报》 2018年第7期132-134,共3页
作  者:周炎 刘景艳
基金项目:2017年度山东省社会科学规划外国语言文学研究项目,项目编号:17CWZJ03
摘  要:20世纪80年代以来,翻译界对萧乾的译事、译著、译论等译介活动进行了多方面的探讨,且成果丰硕;而2010年后,随着中国文化"走出去"战略思想的推进,萧乾在向西方社会推介中国文化方面取得的成就引起了新一轮的关注,文化学、历...
关 键 词:萧乾 译介研究 概述 
下载次数:0   在线阅读:0
活形态史诗对外翻译传播的新拓展——《集体记忆的千年传唱:〈格萨尔〉翻译与传播研究》评介获取全文
6
出  处:《西藏研究》 2018年第3期116-120,共5页
作  者:臧学运
摘  要:作为一部长篇英雄史诗,《格萨尔》在我国文学史、翻译史上地位十分重要。这部世界文学珍品的英译研究,此前尚未得到应有的重视。王治国博士的大作《集体记忆的千年传唱:〈格萨尔〉翻译与传播研究》为活形态史诗对外翻译传播开辟了新途径...
关 键 词:活态史诗 对外译介 新拓展 
下载次数:0   在线阅读:0
中国现当代文学在波兰的译介与传播获取全文在线阅读
7
出  处:《学术交流》 2018年第6期188-188,共1页
摘  要:陈立峰在《中国比较文学》2018年第2期撰文指出,中国现当代文学在波兰的翻译有过两次高潮,一次是在新中国成立后的20世纪50年代,得到译介的主要是解放区作家和“鲁郭茅巴老曹”等现代文学经典作家;另一次是进入21世纪以后,...
关 键 词:中国现当代文学 译介 波兰 《中国比较文学》 传播 新中国成立 解放区作家 50年代 
下载次数:0   在线阅读:2
“节奏便是格律”——闻一多十四行诗译介的诗学解读获取全文在线阅读
8
出  处:《外国语》 2018年第3期76-85,共10页
作  者:文珊 何高大
基金项目:教育部人文社科规划基金项目“五四时期西诗汉译流派之诗学批评研究”(15YJA752015)及教育部哲社研究重大课题攻关项目“中国百年诗歌翻译的诗学谱系研究”(17JZD046)
摘  要:十四行诗进入中国的过程中,闻一多起到了至关重要的作用。本文考察了闻一多译介十四行诗的诗学动机,并通过具体案例,分析了他在翻译中对韵式、建行、诗学形象及节奏等诗学元素的处理方式。诗学的解读显示出在十四行诗的译介中闻一多“节...
关 键 词:闻一多 十四行诗 译介 诗学操纵 节奏 
下载次数:3   在线阅读:3
波乃耶父子《西游记》节选译介考论获取全文在线阅读
9
出  处:《国际汉学》 2018年第1期57-67,共11页
作  者:蔡乾
摘  要:1884年,美国牧师波乃耶和其子詹姆斯·波乃耶在((中国评论》(The China Review)上连载的《中国神话选译》(Scraps from Chinese Mythology)中出现的《海龙王和神卦先生》(“Th...
关 键 词:波乃耶父子 《西游记》 翻译底本 中西文化交流 译介 
下载次数:2   在线阅读:4
“后理论”时代中国巴赫金研究新动向获取全文在线阅读
10
出  处:《外语教学》 2018年第3期105-109,共5页
作  者:张凌燕 凌建侯
基金项目:国家社科基金重大项目“当代俄罗斯文艺形势与未来发展研究”(项目编号:13&ZD126)的阶段性研究成果
摘  要:近年来,中国的巴赫金研究已呈现出更加积极与国际接轨的趋势。在中外文化交流中,外位性是学习他者文化、反观自身的重要出发点,但也要努力克服其可能导致的误解,真正做到两个主体间的平等对话。根据洛特曼的观点,文化间有"我—我"对...
关 键 词:巴赫金研究 外位性 “我—我”与“我—他”对话 译介 
下载次数:0   在线阅读:1
当前 1/107 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
11
分类表关闭X
隐藏
比较