论文筛选

-

领域

  • 91篇语言文字
  • 7篇文化科学
  • 7篇文学
  • 4篇建筑科学
  • 3篇经济管理
  • 2篇环境科学与工...
  • 1篇电子电信
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇政治法律

主题

  • 58篇公示语翻译
  • 11篇翻译
  • 8篇生态翻译学
  • 8篇双关语翻译
  • 8篇公示语翻译研...
  • 7篇英译
  • 7篇翻译策略
  • 7篇《红楼梦》
  • 6篇文本类型
  • 6篇公示语英译
  • 5篇广告语翻译
  • 3篇异化
  • 3篇视域
  • 3篇旅游景区
  • 3篇目的论
  • 3篇功能翻译理论
  • 3篇归化
  • 3篇汉语公示语英...
  • 3篇标识语
  • 2篇英译研究

机构

  • 2篇巢湖学院
  • 2篇安徽大学
  • 2篇北京语言大学
  • 2篇新疆大学
  • 2篇浙江师范大学
  • 2篇信阳师范学院
  • 2篇衡阳师范学院
  • 1篇成都理工大学
  • 1篇大阪府立大学
  • 1篇安徽财经大学
  • 1篇长春大学
  • 1篇常熟理工学院
  • 1篇北京师范大学
  • 1篇广西师范大学
  • 1篇哈尔滨工业大...
  • 1篇哈尔滨理工大...
  • 1篇合肥工业大学
  • 1篇河池学院
  • 1篇安阳师范学院
  • 1篇北京第二外国...

作者

  • 2篇贺学耘
  • 1篇燕玉芝
  • 1篇金美兰
  • 1篇王钢
  • 1篇贺静
  • 1篇吕和发
  • 1篇李红梅
  • 1篇沈继诚
  • 1篇王向远
  • 1篇莫红利
  • 1篇徐晓梅
  • 1篇齐晓峰
  • 1篇祁金善
  • 1篇靳瑞华
  • 1篇邓忠
  • 1篇赵速梅
  • 1篇戴毓庭
  • 1篇马雪龙
  • 1篇孟令新
  • 1篇章彩云

期刊

  • 11篇文教资料
  • 6篇民族翻译
  • 5篇黑龙江教育学...
  • 3篇湖北经济学院...
  • 2篇戏剧之家
  • 2篇湖北社会科学
  • 2篇韶关学院学报
  • 2篇淮海工学院学...
  • 2篇西南民族大学...
  • 2篇漯河职业技术...
  • 2篇赤峰学院学报...
  • 2篇北京城市学院...
  • 2篇太原城市职业...
  • 2篇重庆第二师范...
  • 2篇语文学刊
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇英语知识
  • 1篇佳木斯大学社...
  • 1篇红楼梦学刊
  • 1篇山西师大学报...

年份

  • 7篇2017
  • 16篇2016
  • 10篇2015
  • 12篇2014
  • 10篇2013
  • 8篇2012
  • 8篇2011
  • 17篇2010
  • 6篇2009
  • 8篇2008
  • 3篇2007
  • 4篇2006
  • 1篇2002
检索条件:
"关键词=翻译语"
110 条 记 录,以下是 1-10
城市轨道交通公示英译问题与原则研究——以无锡为例获取全文在线阅读
1
出  处:《常州工学院学报:社会科学版》 2017年第4期71-74,共4页
作  者:喻旭东
基金项目:江苏高校哲学社会科学研究项目(2016SJD740037)
摘  要:无锡是江苏省继南京、苏州后第三个开通城市轨道交通的城市,其城市轨道交通是江苏乃至全国城市轨道建设的典范。文章对无锡城市轨道交通公示的英译现状进行了分析,认为其英译存在自相矛盾、名不副实、违背主人、选词不当和拖沓冗长等问...
关 键 词:城市轨道交通 公示 公示翻译 
下载次数:0   在线阅读:0
生态翻译学视域下的南京著名景点公示翻译研究获取全文在线阅读
2
出  处:《黑龙江教育学院学报》 2017年第6期125-127,共3页
作  者:周洁
基金项目:江苏省2014年度高校哲学社会科学研究资金资助项目“生态翻译学视角下的公示翻译研究--以南京市为例”(2014SJB277)
摘  要:南京市历史文化气息浓厚,自然景观优美,旅游资源十分丰富。然而,南京著名旅游景点的公示翻译却不如人意。鉴于此,总结与分析三种生态翻译视域下的公示翻译方法,从三个方面展开生态翻译学视域下的南京著名景点公示翻译实例分析。
关 键 词:生态翻译 南京景点 公示翻译 
下载次数:0   在线阅读:0
山东省医疗卫生机构公示汉英翻译探讨获取全文在线阅读
3
出  处:《戏剧之家》 2017年第11期267-268,共2页
作  者:刘燕
基金项目:本文系“山东省高校人文社会科学研究计划”项目“生态文化境下山东省医疗卫生机构公示翻译的现状调查与对策”(项目编号:J15WD04)及“山东省政府公派出国留学”项目的研究成果.
摘  要:在“共生互补”的生态文化境下,对山东省医疗卫生机构公示汉英翻译进行研究意义重大。本文首先对国内外公示翻译研究进行了综述,然后分析了公示汉英翻译的研究趋势,探讨了山东省医疗卫生机构公示汉英翻译的理论及现实意义,以...
关 键 词:山东省 医疗卫生机构 公示翻译 
下载次数:0   在线阅读:0
基于“看易写”的天津市医疗机构公示翻译探析获取全文在线阅读
4
出  处:《外国语文研究》 2017年第2期79-86,共8页
作  者:王宇 王占斌
摘  要:公示翻译是外国友人来华必须借助的媒介。译文质量的高低直接影响着他们能否顺利地学习、工作和生活。而医疗机构公示翻译更是要求严谨,不容马虎。本文基于“看易写”原则,以天津市的6家大型医疗机构为例,从单词低级错误,字字对...
关 键 词:“看易写”原则 医疗机构 公示翻译 
下载次数:0   在线阅读:0
归化异化策略下的“三孔”景点旅游公示翻译研究获取全文在线阅读
5
出  处:《乐山师范学院学报》 2017年第3期47-53,共7页
作  者:史雅丽 段佳慈 范先明
基金项目:西华大学研究生创新基金项目“归化异化策略下的三孔景点旅游公示翻译研究”(ycij2016024)
摘  要:位于曲阜的“三孔”旅游景区,是古代先哲孔子的故里,亦是儒家文化的发源地,每年吸引成千上万的海内外游客。在世界联系愈加密切的今天,景区的公示翻译变得尤为重要,关系到中国传统文化的对外传播。归化与异化这一对翻译策略,因着重...
关 键 词:归化策略 异化策略 “三孔”景点 公示翻译 
下载次数:5   在线阅读:1
生态翻译学视域下的公示翻译研究--以南京市为例获取全文在线阅读
6
出  处:《宿州教育学院学报》 2017年第1期54-55,共2页
作  者:周洁
基金项目:江苏省2014年度高校哲学社会科学研究资金资助项目《生态翻译学视角下的公示翻译研究--以南京市为例》(项目编号:2014SJB277).
摘  要:随着世界各国交流的深入,公示已经成为城市中的-张十分重要的名片,是外国友人了解中国的主要途径.公示不仅是现代言的承载载体,同时也是开展国际交际活动的重要手段,具有指示性、强制性和提示性等实际特点,对于推动社会进步和...
关 键 词:院生态翻译 公示翻译 多维转换 南京市 
下载次数:0   在线阅读:0
基于图里规范翻译理论的沈阳市城市公示翻译获取全文在线阅读
7
出  处:《赤峰学院学报:汉文哲学社会科学版》 2017年第1期110-112,共3页
作  者:王心彦
基金项目:基于图里规范翻译理论的沈阳市城市公示翻译创新训练项目 项目2014年沈阳师范大学"大学生创新创业训练项目"(20141016610001)
摘  要:随着中国国际化进程的加快,越来越多的外国人来到中国学习、工作、生活,而公示作为一个国家和地区文明的标志,是一座城市的城市名片,也是外国人看中国的窗口,尽管中国公示翻译已经取得长足进步,但就其发展现状而言,仍然令人感到...
关 键 词:国际化 城市公示翻译 图里 规范翻译理论 
下载次数:1   在线阅读:0
《红楼梦》中粗俗英译的杂合研究——基于料库的对比分析获取全文在线阅读
8
出  处:《东北农业大学学报:社会科学版》 2016年第6期77-84,
作  者:薛蓉蓉
基金项目:山西省社科联重点课题“《红楼梦》粗俗的英译研究”(SSKLZDKT2014118)
摘  要:翻译过程因文化差异性和异质性必然产生杂合,使译文同时承载两种言和文化特质。粗俗作为民族文化一部分,必然会翻译杂合化。研究以'《红楼梦》粗俗翻译汉英平行料库'为基础,按照汉英翻译时出现的文化空缺程度将粗俗分为零空...
关 键 词:《红楼梦》 粗俗翻译 料库 杂合 文化空缺 
下载次数:0   在线阅读:6
社会言学视角下的苹果品牌广告翻译研究获取全文在线阅读
9
出  处:《戏剧之家》 2016年第20期278-278,共1页
作  者:王洁
摘  要:本文拟运用Leech[1]的言变异理论,研究"苹果"广告翻译问题。研究发现,译文基本照应原文体特点,但仍存在一定体失切现象,未能体现原文的言变异特色,表达效果削弱。希望本文所述研究内容能为品牌广告翻译提供一...
关 键 词:社会言学 广告翻译 言变异 
下载次数:0   在线阅读:0
身份视角下的称呼翻译研究——以杨宪益英译《儒林外史》为例获取全文在线阅读
10
出  处:《西华大学学报:哲学社会科学版》 2016年第5期99-106,共8页
作  者:段燕
基金项目:2015年安徽省人文科学项目“汉译英中的称呼用再现研究”(W12015sk006);2015年河海大学文天学院科研项目“言交际中的身份建构研究”(WT15018);2014年江苏省社科项目“应用研究精品工程外类课题”(14jsyw-11).
摘  要:《儒林外史》这部经典巨著为我们构筑了一个阶层分明、等级壁垒森严的微型身份社会,而直接体现这种身份概念与身份意识的便是一套纷繁复杂的称呼体系。本文结合社会学和用学视角下的身份观,以吴敬梓《儒林外史》及杨宪益夫妇译本为...
关 键 词:称呼翻译 身份 《儒林外史》 
下载次数:0   在线阅读:0
当前 1/11 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
11
分类表关闭X
隐藏
比较