论文筛选

-

领域

  • 122篇语言文字
  • 25篇文学
  • 21篇文化科学
  • 17篇社会学
  • 10篇历史地理
  • 9篇哲学宗教
  • 3篇经济管理
  • 2篇政治法律

主题

  • 108篇翻译史
  • 25篇中国翻译史
  • 18篇翻译文学史
  • 17篇翻译事业
  • 16篇翻译理论
  • 14篇翻译史研究
  • 11篇翻译活动
  • 11篇翻译实践
  • 10篇翻译学
  • 10篇翻译研究
  • 8篇翻译理论研究
  • 8篇佛经翻译
  • 6篇中国翻译
  • 6篇翻译家
  • 6篇翻译教学
  • 6篇翻译思想
  • 5篇文学翻译
  • 5篇近代翻译
  • 5篇翻译批评
  • 5篇翻译文学

机构

  • 4篇湖南师范大学
  • 4篇上海外国语大...
  • 3篇北京师范大学
  • 3篇南京大学
  • 3篇南京师范大学
  • 3篇华中师范大学
  • 2篇大连外国语学...
  • 2篇复旦大学
  • 2篇北京外国语大...
  • 2篇华东政法大学
  • 2篇南阳理工学院
  • 2篇中山大学
  • 2篇中国社会科学...
  • 2篇河南师范大学
  • 2篇安徽工程大学
  • 1篇北京工商大学
  • 1篇长沙铁道学院
  • 1篇国际关系学院
  • 1篇安徽大学
  • 1篇常州工学院

作者

  • 3篇谢天振
  • 3篇刘重德
  • 2篇隋荣谊
  • 2篇文军
  • 2篇邵璐
  • 2篇吴书芳
  • 2篇黄忠廉
  • 2篇赵文静
  • 2篇葛维钧
  • 2篇黄焰结
  • 1篇郑志明
  • 1篇陈历明
  • 1篇谭晓丽
  • 1篇张柏然
  • 1篇许钧
  • 1篇侯晶晶
  • 1篇郑海凌
  • 1篇肖志钦
  • 1篇朱玉彬
  • 1篇邵有学

期刊

  • 15篇民族翻译
  • 8篇外语教学
  • 7篇外国语文
  • 6篇外语与外语教...
  • 6篇外国语
  • 5篇外语教学与研...
  • 5篇山东外语教学
  • 5篇外语研究
  • 3篇四川外语学院...
  • 3篇安徽大学学报...
  • 3篇河南师范大学...
  • 3篇文教资料
  • 3篇中国外语
  • 2篇英语知识
  • 2篇红楼梦学刊
  • 2篇福建师范大学...
  • 2篇武汉大学学报...
  • 2篇复旦学报:社...
  • 2篇湖南师范大学...
  • 2篇华东师范大学...

年份

  • 1篇2017
  • 6篇2016
  • 12篇2015
  • 10篇2014
  • 11篇2013
  • 16篇2012
  • 11篇2011
  • 7篇2010
  • 8篇2009
  • 10篇2008
  • 7篇2007
  • 5篇2006
  • 7篇2005
  • 4篇2004
  • 4篇2003
  • 2篇2002
  • 6篇2001
  • 5篇1999
  • 3篇1998
  • 4篇1996
检索条件:
"关键词=翻译史"
185 条 记 录,以下是 1-10
《望厦条约》订立前后中美往来照会及翻译活动研究获取全文在线阅读
1
出  处:《复旦学报:社会科学版》 2017年第1期113-126,共14页
作  者:屈文生
基金项目:国家社科基金项目“早期中英中美不平等条约的翻译研究”(项目批准号:14BYY015); 教育部霍英东基金项目的阶段性成果
摘  要:美国在19世纪中期开始将注意力聚焦在亚洲。近代中美外交关系的第一页由1844年美国派往中国的第一个外交使团"顾圣使团"掀开。美国公使顾圣在抵达澳门后,先后同护理两广总督程矞采、钦差大臣耆英展开了约半年之久的照会交涉与谈判...
关 键 词:顾圣 程矞采 耆英 照会 中美外交 翻译 
下载次数:0   在线阅读:0
哲学的翻译翻译的哲学获取全文在线阅读
2
出  处:《华东师范大学学报:哲学社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2016年第6期16-18,共3页
作  者:王懷聿
摘  要:针对翻译的标准与理想,罗新璋曾拈出中国翻译上四个重要的概念:案本一求信一神似一化境。①简单说来,案本与求信强调对原作文字的忠实传达。从东晋道安的“案本而传,不令有损言游字”到近代严复的“信,达,雅”都体现出对忠实原作的...
关 键 词:中国翻译 哲学 等值理论 翻译思想 翻译工作 标准 忠实 原作 
下载次数:0   在线阅读:2
翻译上的几个重要时期看中国翻译理论与实践的发展获取全文在线阅读
3
出  处:《湖北经济学院学报:人文社会科学版》 2016年第10期132-133,共2页
作  者:李颖
摘  要:中国翻译出现的几个重要时期,见证了中国翻译理论与实践的互动与发展。研究几个时期的翻译状况,可以看到中国传统译论在历发展中的一脉相承,为中国翻译研究提供借鉴。
关 键 词:翻译高潮 翻译 翻译实践 翻译理论 
下载次数:1   在线阅读:0
张友松翻译活动研究获取全文在线阅读
4
出  处:《经济研究导刊》 2016年第28期136-137,共2页
作  者:廖杨佳
摘  要:翻译家研究是翻译研究的重要内容,对翻译翻译行为在特定历时期和特定地点出现的原因及其与社会变迁的关系的研究,有着重要的价值和意义。翻译家张友松是马克·吐温作品在我国的最大译家,其所处的新中国解放前后时期是文化翻译...
关 键 词:翻译 翻译 张友松 民国 
下载次数:1   在线阅读:2
以“学术嬗变虚实相救”之规律考察中国翻译思想的流变获取全文在线阅读
5
出  处:《华北电力大学学报:社会科学版》 2016年第4期94-99,共6页
作  者:宋歌
摘  要:文本尝试以中国传统学问所表现出的“学术嬗变虚实相救”之规律为视角,探索中国翻译思想的历进程。据此,本文根据中国翻译思想之间的张力特征,将其历时性地为分五个阶段,就相邻阶段的关系、文化背景和总体走向做一番考察,以期从中国...
关 键 词:翻译研究 翻译思想 学术嬗变虚实相救 及时救弊 
下载次数:1   在线阅读:0
从中西翻译研究现状看中国典籍英译的研究方向获取全文在线阅读
6
出  处:《外语教学》 中国人文科学核心期刊要览 2016年第3期109-112,共4页
作  者:杨静
基金项目:2014年河南省社科规划项目“20世纪美国的儒学典籍英译论”(项目编号:2014BYY006)的阶段性研究成果之一.
摘  要:中国典籍英译研究具有重大的理论价值和现实意义,然而,对众多中西翻译著作的纵观横览之下,竟然难觅中国典籍英译的踪迹。西方翻译学家关注外译英的翻译,却对中国典籍英译存而不论;中国翻译学家关注外译中的翻译,对中...
关 键 词:中西翻译 中国典籍英译 研究方向 
下载次数:3   在线阅读:5
西方翻译的文化演进——评《西方翻译(增订版)》获取全文在线阅读
7
出  处:《当代教育科学》 2016年第6期F0002-F0002,共1页
作  者:陈芳
摘  要:多年来,学术界对翻译的研究往往关注翻译本身的功能与技巧,有关翻译的研究并不多,因此,谭载喜老师著述的《西方翻译》就显得十分清新可喜。
关 键 词:翻译 西方 文化演进  增订版 学术界 
下载次数:1   在线阅读:0
彝语翻译概述获取全文在线阅读
8
出  处:《民族翻译》 2015年第4期54-60,共7页
作  者:余华
摘  要:彝语翻译悠久、源远流长、成果丰硕。它既是中国翻译的组成部分,也是彝学的重要组成部分,具有较高的研究价值。本文以编年体学的视角,从新中国成立前和新中国成立后的彝语翻译料入手,用文献实证、理论分析、归纳总结的方法,...
关 键 词:彝语 翻译 概述 
下载次数:0   在线阅读:2
新历主义视角下的微观翻译描述研究获取全文在线阅读
9
出  处:《西南民族大学学报:人文社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 中文社会科学引文索引 2015年第12期224-228,共5页
作  者:刘彦仕
基金项目:四川省教育厅人文社科重点研究项目(2011SA099); 四川省“高等教育质量工程”建设项目实验教学(川教函[2011]26号)阶段性成果
摘  要:20世纪哲学社会科学的许多领域都包含着相当丰富的微观思想资源。微观翻译源于历学科研究的纵深发展,微观历"书写"滥觞于20世纪70年代欧洲,是在"文化历"引领下出现的不同历研究方法之一。微观翻译带来范式的转变,...
关 键 词:微观历 微观翻译 描述翻译 新历主义 
下载次数:1   在线阅读:1
谢天振学术年谱获取全文在线阅读
10
出  处:《东吴学术》 2015年第5期131-155,
作  者:郑晔 宋炳辉
摘  要:<正>一九四四年,三月五日(农历二月十一),出生于浙江绍兴郊外的洋港村。祖籍萧山。排行第二,上有大其两岁的哥哥谢天健,后有三个弟妹(大妹慧丽、弟弟天汉、小妹慧萍)。其父谢先中(曾用名谢仙踪,谢国宝,字鹏),浙江萧山瓜沥镇...
关 键 词:谢天振 翻译文学 中国文学 译介学 翻译理论 中国翻译 《中国翻译 上海外国语大学 翻译 查明建 
下载次数:0   在线阅读:0
当前 1/19 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
11
分类表关闭X
隐藏
比较