论文筛选

-

领域

  • 33,575篇语言文字
  • 6,433篇文化科学
  • 4,860篇文学
  • 1,211篇经济管理
  • 1,111篇社会学
  • 737篇哲学宗教
  • 694篇历史地理
  • 545篇政治法律
  • 457篇自动化与计算...
  • 446篇艺术
  • 127篇自然科学总论
  • 79篇理学
  • 69篇轻工技术与工...
  • 42篇农业科学
  • 39篇电子电信
  • 33篇建筑科学
  • 32篇医药卫生
  • 26篇生物学
  • 24篇天文地球
  • 23篇化学工程

主题

  • 9,655篇翻译
  • 2,818篇翻译策略
  • 1,859篇文学翻译
  • 1,768篇翻译研究
  • 1,518篇翻译方法
  • 1,304篇翻译教学
  • 1,263篇英语
  • 1,152篇英译
  • 1,149篇文化差异
  • 1,052篇汉语
  • 1,019篇翻译理论
  • 966篇英汉翻译
  • 965篇翻译技巧
  • 830篇译者
  • 771篇诗歌翻译
  • 725篇翻译家
  • 720篇译文
  • 718篇归化
  • 707篇目的论
  • 689篇异化

机构

  • 302篇广东外语外贸...
  • 262篇中南大学
  • 260篇南京大学
  • 254篇上海外国语大...
  • 217篇四川外语学院
  • 201篇湖南师范大学
  • 191篇南开大学
  • 184篇四川大学
  • 178篇福建师范大学
  • 176篇宁波大学
  • 172篇北京外国语大...
  • 169篇北京大学
  • 159篇大连外国语学...
  • 157篇华东师范大学
  • 157篇中国社会科学...
  • 156篇华中师范大学
  • 147篇山东大学
  • 146篇南京师范大学
  • 146篇浙江师范大学
  • 132篇中山大学

作者

  • 56篇许钧
  • 41篇吕俊
  • 38篇刘金龙
  • 37篇文军
  • 33篇贾德江
  • 31篇隋荣谊
  • 31篇陈吉荣
  • 25篇张传彪
  • 24篇张景华
  • 23篇顾正阳
  • 23篇黄忠廉
  • 22篇司显柱
  • 22篇熊辉
  • 21篇张德让
  • 21篇郑海凌
  • 21篇罗选民
  • 20篇曾利沙
  • 20篇李延林
  • 19篇刘洪泉
  • 19篇范祥涛

期刊

  • 982篇英语广场:学...
  • 860篇文教资料
  • 595篇外语与外语教...
  • 563篇外语教学
  • 544篇外国语
  • 521篇电影文学
  • 477篇外语研究
  • 461篇山东外语教学
  • 428篇民族翻译
  • 426篇湖北函授大学...
  • 422篇湖北经济学院...
  • 399篇外语与翻译
  • 384篇日语知识
  • 374篇外国语文
  • 373篇现代交际
  • 367篇黑龙江教育学...
  • 366篇现代语文:下...
  • 357篇赤峰学院学报...
  • 351篇外语学刊
  • 346篇文学教育

年份

  • 636篇2018
  • 2,489篇2017
  • 2,864篇2016
  • 2,959篇2015
  • 3,216篇2014
  • 3,123篇2013
  • 3,086篇2012
  • 2,960篇2011
  • 2,949篇2010
  • 2,769篇2009
  • 2,564篇2008
  • 2,240篇2007
  • 1,959篇2006
  • 1,614篇2005
  • 1,565篇2004
  • 1,406篇2003
  • 1,237篇2002
  • 932篇2001
  • 626篇2000
  • 631篇1999
检索条件:
"关键词=翻译"
47,285 条 记 录,以下是 1-10
基于互文性理论的英语专业笔译教材编写与使用理念研究获取全文在线阅读
1
出  处:《新丝路》 2018年第10期122-124,共3页
作  者:马向辉
基金项目:湖南省教育厅教学教改项目,项目编号:湘教通(2012)401号第295项
摘  要:翻译教材在翻译教学中扮演着重要的角色.要应对机器翻译的挑战,要切实起到提高学生翻译能力的作用,翻译教材编写与实用的理念必须有所创新,而互文性理论因其开放的理论张力与阐释力为翻译教材的编写与使用提供了强有力的理论支撑.
关 键 词:互文性 笔译教材编写与使用 翻译纲要 
下载次数:0   在线阅读:0
文化的传播者获取全文在线阅读
2
出  处:《求学》 2018年第10期26-26,共1页
作  者:成志达
摘  要:翻译说成相声,估计只有赵旭东能做到。他被球迷亲切地称为“国足翻译哥”,只因为他在给中国足球队前教练佩兰充当翻译时太爱“抢风头”,因表情丰富有趣而成为媒体热议的焦点。
关 键 词:传播者 文化 中国足球队 翻译 媒体 表情 
下载次数:2   在线阅读:13
语料库翻译学研究概述获取全文在线阅读
3
出  处:《文学教育》 2018年第18期15-17,共3页
作  者:许丽学
摘  要:本文对语料库的兴起以及研究进行了概述,并对语料库翻译学,显化,隐化的定义进行了界定。语料库的产生使得语言和翻译的研究范围从语际对比扩大到语内类比,呈现出双向,多重的对比模式,其意义不仅在理论上,在对翻译现象的描述和翻译教...
关 键 词:语料库 语料库翻译 显化 隐化 
下载次数:0   在线阅读:2
论中国的牌匾和对联获取全文在线阅读
4
出  处:《文化学刊》 中国人文科学核心期刊要览 2018年第4期44-50,共7页
作  者:施古德 马露霞 吴世旭
摘  要:霍夫曼在翻译汉语牌匾和对联时,不能将内容很准确地翻译出来,出现了很多错误。本文通过对这些错误翻译的批评性分析表明,对于从来没有在中国当地学过汉语的汉学家来说,想要正确地翻译中国的散文或诗歌总是想当然的,并期待着出版一部完...
关 键 词:牌匾 对联 题字 翻译 
下载次数:0   在线阅读:0
论作为文学史叙述对象的中国现代翻译文学获取全文在线阅读
5
出  处:《文学教育》 2018年第16期136-137,共2页
作  者:葛婉
摘  要:我国在改革开放后,逐渐融入世界这个大家庭中,中国文化以文学为载体,向世界各地传播开来,使世界得以了解中国,其中中国现代文学作为迎合社会发展新时期,在我国原有文化基础上,去其糟粕取其精华得来的文学形式,因可代表中国风貌,所...
关 键 词:文学史 中国 现代翻译文学 
下载次数:0   在线阅读:0
公示语的功能特点和英汉互译研究获取全文在线阅读
6
出  处:《文学教育》 2018年第16期178-178,共1页
作  者:孙凯元
摘  要:随着全球化的发展,从汉语到英语的公共标志语的翻译变得越来越重要,我们发现使用双语的公共标志越多,问题就越严重。在这篇文章中,作者将说明公示语的功能特点和中国公示语的翻译状并且认为译者必须提高他们的语言能力,在使用语言的时...
关 键 词:公示语 全球化 翻译 
下载次数:0   在线阅读:0
杨宪益《离骚》英译本的选词技巧及翻译策略研究获取全文在线阅读
7
出  处:《文学教育》 2018年第16期158-160,共3页
作  者:雷紫珺 董春枝
摘  要:《楚辞》中《离骚》开创了中国文学上的“骚”体诗歌形式,表现出积极浪漫主义精神,曾多次被收录入教材,对中国文学的发展产生了重要影响。在汉代以后,后世文人无不对屈原推崇备至。《离骚》作为《楚辞》的代表篇章,其英译质量的好坏直...
关 键 词:选词技巧 翻译策略 杨宪益 《离骚》 英译本 
下载次数:0   在线阅读:0
大学英语翻译教学改革探索获取全文在线阅读
8
出  处:《文学教育》 2018年第15期38-39,共2页
作  者:孙展
摘  要:我国每年都会有大量的大学毕业生走进社会,但部分行业仍没有招收到足够的翻译人才。专业素养良好,翻译能力较强的优秀大学毕业生成为我国社会急缺的人才。翻译教学是大学教育的重要组成部分之一。通过翻译教学,高校可以培养出大量满足社...
关 键 词:大学英语教学 翻译教学 改革 人才需求 
下载次数:0   在线阅读:2
GB/T 30240《公共服务领域英文译写规范》解读获取全文在线阅读
9
出  处:《中国标准化》 2018年第7期116-120,共5页
作  者:陈彤 朱桂兰
摘  要:《公共服务领域英文译写规范》是改善国内的外语语言环境,正确传达中国话语的系列重要标准,也是公示语翻译研究的成果。本文从标准化的角度分析了译写规范与语言文字、与公示语翻译的关系,解读了规范的意义,并对规范实施后的工作提出了...
关 键 词:公共服务领域 英文译写 公示语 翻译 
下载次数:0   在线阅读:0
翻译者专业化进程中的重要影响因素获取全文在线阅读
10
出  处:《文学教育》 2018年第15期26-27,共2页
作  者:尹璐
摘  要:在日益频繁的国际政治、经济、教育、文化等交流中,翻译者越来越被各方所需要,他们有力保障了国际交流的顺利进行。这一职业与律师和医生相似,在促进现代世界发展的过程中扮演着重要的角色。然而,成为一名专业人士并不是一件容易的事。...
关 键 词:业余 专业 翻译 专业化 影响因素 
下载次数:0   在线阅读:0
当前 1/4729 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
11
分类表关闭X
隐藏
比较