论文筛选

-

领域

  • 9篇语言文字
  • 3篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇文化科学
  • 1篇历史地理

主题

  • 13篇原文本
  • 2篇文学翻译
  • 2篇翻译
  • 1篇隐含读者
  • 1篇语域
  • 1篇原型意象
  • 1篇早期中国共产...
  • 1篇直译
  • 1篇审美意象
  • 1篇诗歌翻译
  • 1篇诗作
  • 1篇视角审视
  • 1篇四大名著
  • 1篇帕斯捷尔纳克
  • 1篇前理解
  • 1篇屈原文化
  • 1篇文本写作
  • 1篇文化旅游
  • 1篇文化问题
  • 1篇文学

机构

  • 2篇大连外国语学...
  • 2篇广东商学院
  • 1篇河南财经学院
  • 1篇鲁东大学
  • 1篇上海电力学院
  • 1篇湖北省社会科...
  • 1篇温州师范学院
  • 1篇中北大学
  • 1篇中国社会科学...
  • 1篇绍兴文理学院

作者

  • 2篇周小玲
  • 1篇马大康
  • 1篇隋荣谊
  • 1篇段宇晖
  • 1篇贾丽梅
  • 1篇郭黎阳
  • 1篇童恩高
  • 1篇况细林
  • 1篇濮明
  • 1篇汪剑钊
  • 1篇李晶

期刊

  • 2篇英语知识
  • 1篇决策与信息
  • 1篇社会科学
  • 1篇江西社会科学
  • 1篇广西社会科学
  • 1篇鲁迅研究月刊
  • 1篇三峡大学学报...
  • 1篇江汉大学学报...
  • 1篇湖南师范大学...
  • 1篇山西农业大学...
  • 1篇平顶山工学院...
  • 1篇湖南第一师范...
  • 1篇绍兴文理学院...
  • 1篇设计艺术研究

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 3篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 2篇2007
  • 1篇2004
  • 1篇2002
  • 1篇1995
检索条件:
"关键词=原文本"
15 条 记 录,以下是 1-10
《资论》的经典诠释——《马格斯资论入门》的诞生获取全文在线阅读
1
出  处:《决策与信息》 2016年第7期147-148,共2页
作  者:曾银慧
摘  要:马克思主义在中国传播史中,《资论》对斟人的影响是十分巨大的。这部凝聚了马克思毕生精力的划时代巨著,为早期中国共产党人提供了科学世界观和方法论。《资论》最早介绍到中国来,不是原文,而是它的诠释
关 键 词:《资论》 经典诠释 早期中国共产党人 马克思主义 科学世界观 传播史 方法论 原文 
下载次数:0   在线阅读:0
“在酒楼上”——从鲁迅到蒋一谈获取全文在线阅读
2
出  处:《鲁迅研究月刊》 2015年第11期47-53,共7页
作  者:翟业军
摘  要:经典之为经典的特征之一,在于它拥有丰富、复杂以至于言之难尽、无尽的意义空间,从而为后世一再地戏说、仿写、续写提供了必要和可能,这就像《圣经》《荷马史诗》、“四大名著”问世以后均涌现出一个庞大的、绵延不绝的后文系列。后文...
关 键 词:鲁迅 酒楼 《荷马史诗》 “四大名著” 写作 原文 意义空间 《圣经》 
下载次数:0   在线阅读:7
从解构主义翻译思想看翻译中的连贯与文化问题获取全文在线阅读
3
出  处:《绍兴文理学院学报》 2013年第1期72-76,共5页
作  者:况细林
摘  要:作为一股哲学思潮,解构主义的确立引起了诸多学术领域学者的广泛关注在翻译研究领域也不例外。解构主义翻译思想对文学、翻译学等学科起着重大的推动作用。从解构主义翻译思想入手,探讨传统的出于连贯的翻译策略,并进一步指出连贯翻译策...
关 键 词:解构主义 翻译 连贯 原文文化 
下载次数:0   在线阅读:0
操纵下的翻译——以操纵学派视角审视文学对翻译活动的影响获取全文在线阅读
4
出  处:《英语知识》 2012年第10期31-32,共2页
作  者:郭黎阳
摘  要:操纵学派主要研究译文产生与接受的规范和限制,研究翻译在某一特定文学系统中的地位和作用;描述法是从事文学翻译研究的主要方法,对译处理更加关注“为什么这样译”,而不是“如何译”。操纵学派代表赫曼斯(Hermans)认为:从...
关 键 词:翻译活动 操纵 文学 学派 原文 翻译研究 因素影响 构成要素 
下载次数:0   在线阅读:0
直译获取全文在线阅读
5
出  处:《英语知识》 2011年第5期32-33,共2页
作  者:隋荣谊(编译)
摘  要:直译(Literal translation)。西塞罗(Cicero,106—46BC)称之为字对字翻译(word—for—word translation),贺拉斯(Horace,65—8BC),约翰·德莱顿(John...
关 键 词:直译 word 西塞罗 for 贺拉斯 理想化 原文 一对一 
下载次数:0   在线阅读:0
海峡两岸屈原文化论坛综述获取全文在线阅读
6
出  处:《三峡大学学报:人文社会科学版》 2010年第5期12-14,97共4页
作  者:刘晓慧
摘  要:2010年6月17日,海峡两岸屈原文化论坛在宜昌武汉大学三峡学术交流中心举行,文对此次论坛各位专家学者发言的观点和提交论文的内容作一综述,以期让读者更好地了解次论坛盛况,进一步弘扬屈原爱国主义精神和中华传统文化。
关 键 词:屈原 原文 屈氏后裔 端午 
下载次数:2   在线阅读:1
生命的繁殖:一个原文与五个目标文——以帕斯捷尔纳克诗作《二月》的翻译为例获取全文在线阅读
7
出  处:《江汉大学学报:人文科学版》 2010年第3期16-19,共4页
作  者:汪剑钊
摘  要:翻译活动绝非人们通常所认为的语言之间的等值转换,除了普通所谓的“语境“之外,还包含了文化、地域、时代等众多的信息或密码。至于在具体的翻译过程中,译者个人的气质、修养、趣味和经验都可以对原文进行携有一定个人化性质的“义疏...
关 键 词:诗歌翻译 原文 目标文 帕斯捷尔纳克 《二月》 
下载次数:0   在线阅读:6
意识形态影响下的翻译原文选择获取全文在线阅读
8
出  处:《广西社会科学》 中文社会科学引文索引 2010年第1期139-143,共5页
作  者:周小玲
基金项目:广东省哲学社会科学十一五规划课题(08K-07)
摘  要:翻译研究的文化转向以来,意识形态对翻译原文的选择起着重要作用,它指导和制约着翻译原文的选择,而翻译原文的选择叉对意识形态产生反作用与冲击。译者在翻译选材时对意识形态表现出顺应或反叛的态度,顺应的目的是为了巩固现有的...
关 键 词:意识形态 翻译原文选择 顺应反叛 
下载次数:2   在线阅读:12
英语语域标志及在翻译中的应用获取全文在线阅读
9
出  处:《山西农业大学学报:社会科学版》 2009年第1期84-86,90共4页
作  者:贾丽梅
摘  要:论述了语域和英语语域标志的概念,并且从语音、词汇、句法、语篇四个方面来识别不同语言变体的英语语域标志,其目的是阐述英语语域标志在翻译中的应用。举例说明在翻译实践中只有恰当运用语域标志,才可以使译文更好地再现原文的语体风格...
关 键 词:语域 英语语域标志 目标文 原文 翻译 
下载次数:0   在线阅读:1
旅游对外翻译中的原文构建获取全文在线阅读
10
出  处:《平顶山工学院学报》 2008年第3期80-82,共3页
作  者:段宇晖
基金项目:河南省软科学研究计划项目(072400430230).
摘  要:由于旅游对外翻译的源文具有一定的未定性,译者须要运用自己对源语文化的精通了解,对各种源文进行解读分析,根据翻译的意图,重新构建原文。这个过程要求考虑目的语读者的思维习惯和文化需要,忠实表达旅游资源蕴含的文化信息,但...
关 键 词:文化旅游 对外翻译 原文 
下载次数:0   在线阅读:0
当前 1/2 页首页 上一页12下一页跳转到
聚类工具0
11
分类表关闭X
隐藏
比较