论文筛选

-

领域

  • 132篇语言文字
  • 24篇文化科学
  • 17篇文学
  • 7篇社会学
  • 4篇哲学宗教
  • 3篇经济管理
  • 2篇自动化与计算...
  • 1篇生物学
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇艺术

主题

  • 168篇信达雅
  • 50篇翻译标准
  • 16篇翻译理论
  • 9篇翻译原则
  • 8篇文学翻译
  • 8篇译文
  • 6篇翻译
  • 6篇翻译实践
  • 6篇《天演论》
  • 5篇泰特勒
  • 5篇目的论
  • 5篇汉译
  • 5篇翻译问题
  • 5篇意译
  • 4篇功能对等
  • 4篇译论
  • 3篇原文
  • 3篇原作者
  • 3篇变译
  • 3篇达旨

机构

  • 3篇南京大学
  • 2篇复旦大学
  • 2篇南京晓庄学院
  • 2篇天津外国语学...
  • 2篇浙江工商大学
  • 1篇长春理工大学
  • 1篇福建工程学院
  • 1篇哈尔滨师范大...
  • 1篇常熟理工学院
  • 1篇承德民族师范...
  • 1篇福建师范大学
  • 1篇北京大学
  • 1篇长治职业技术...
  • 1篇滁州学院
  • 1篇阜阳师范学院
  • 1篇广西大学
  • 1篇广西师范大学
  • 1篇广西民族大学
  • 1篇华东师范大学
  • 1篇华南农业大学

作者

  • 1篇王晨婕
  • 1篇汪东萍
  • 1篇刘瑜
  • 1篇许钧
  • 1篇许渊冲
  • 1篇朱健平
  • 1篇骆贤凤
  • 1篇陈静
  • 1篇任淑坤
  • 1篇刘重德
  • 1篇谢满兰
  • 1篇岳峰
  • 1篇赵秀明
  • 1篇徐宏亮
  • 1篇高凤平
  • 1篇何立芳
  • 1篇佘协斌
  • 1篇邹燕
  • 1篇周红民
  • 1篇徐瑾

期刊

  • 10篇外国语
  • 6篇外语教学
  • 6篇文教资料
  • 6篇英语广场:学...
  • 4篇山东外语教学
  • 4篇外语与翻译
  • 4篇外国语言文学
  • 3篇外语与外语教...
  • 3篇福建师范大学...
  • 3篇沈阳农业大学...
  • 3篇德语人文研究
  • 2篇外语学刊
  • 2篇学理论
  • 2篇外语教学与研...
  • 2篇世界文学
  • 2篇外语研究
  • 2篇鲁迅研究月刊
  • 2篇北京第二外国...
  • 2篇贵州师范大学...
  • 2篇学术论坛

年份

  • 7篇2018
  • 11篇2017
  • 8篇2016
  • 10篇2015
  • 5篇2014
  • 12篇2013
  • 12篇2012
  • 6篇2011
  • 3篇2010
  • 7篇2009
  • 9篇2008
  • 6篇2007
  • 5篇2006
  • 3篇2005
  • 1篇2004
  • 3篇2003
  • 2篇2002
  • 2篇2001
  • 5篇2000
  • 6篇1999
检索条件:
"关键词=信达雅"
177 条 记 录,以下是 1-10
信达,可表演——以《茶馆》为例论戏剧翻译的两大原则获取全文在线阅读
1
出  处:《戏剧之家》 2018年第32期214-215,共2页
作  者:张丹
摘  要:直白点讲,“信达”就是戏剧的文学性,而“可表演性”就是戏剧的舞台性也就是“可表演性”。将二者融汇贯通起来则是受众的可接受性。有学者将“信达”和“可表演性”对立起来,认为戏剧作品的译介不能两者兼顾,文学性和舞台特征,必...
关 键 词:戏剧翻译 信达 可表演 《茶馆》 
下载次数:0   在线阅读:0
论严复“达旨术”的价值及其与“信达”的关系——与黄忠廉先生商榷获取全文在线阅读
2
出  处:《中北大学学报:社会科学版》 2018年第5期116-119,共4页
作  者:薛宁地
摘  要:信达"并不专属于严复,不宜称为"严氏信达"。由于版权管理的环境改变了,加之中国读者的文化知识水平与认识能力大大提高了,严复的"达旨术"作为翻译方法,在今天已经没有很大的实用价值。"信达"的核心是"信"。"信达"...
关 键 词:严复 信达 “达旨术” 变译 
下载次数:0   在线阅读:0
以“信达”评《葛底斯堡演说》两中译本获取全文在线阅读
3
出  处:《现代交际:新人力》 2018年第10期89-90,共2页
作  者:樊淑颖 高敏
摘  要:葛底斯堡演讲是美国历史上最有传奇色彩和最富有影响力的演讲之一,对其中译本的评析分析是一个热点问题,但少有学者以"信达"为翻译标准对其中译本进行系统的对比分析。本文将借助"信达"翻译理论,对许渊冲和石幼珊的部分译文进行...
关 键 词:信达 葛底斯堡演说 译文 许渊冲 石幼珊 
下载次数:0   在线阅读:0
信达”翻译原则在跨文化交际中的应用获取全文在线阅读
4
出  处:《郑州铁路职业技术学院学报》 2018年第3期64-66,共3页
作  者:杨淇斯
摘  要:译者在实际翻译过程中应用"信达"原则时,要对不同类型、不同领域的翻译对象进行背景了解。对于不同语系下的文字、词汇、句子,首先要做到尊重原语言,再在此基础上进行加工,保证意思表达的准确性及语言的优美度,使翻译具有可读性、...
关 键 词:信达 翻译原则 跨文化交际 
下载次数:0   在线阅读:0
陈西滢与曾朴父子的翻译论争——兼及1930年代前后文坛的翻译大讨论获取全文在线阅读
5
出  处:《贵州大学学报:社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2018年第4期144-150,共7页
作  者:管新福
基金项目:国社会科学2018年“近现代报刊翻译理整理与研究”(18BZW112).
摘  要:救亡和启蒙使晚清民国掀起对外翻译高潮。西方的自然科学、社会科学和文学艺术被大量翻译成中文,随着西学翻译的扩大和翻译群体的增多,译文的规范性和质量也出现了诸多问题。为此,对译法和技巧等进行探讨的文章也逐渐多起来,且伴有诸多...
关 键 词:陈西滢 曾朴父子 翻译论争 信达 直译和意译 神韵 
下载次数:0   在线阅读:2
浅谈中药说明书英译中的“信达获取全文在线阅读
6
出  处:《英语广场:学术研究》 2018年第7期3-5,共3页
作  者:罗海燕 邓海静
基金项目:江苏高校哲学社会科学研究基金资助项目中医文化对外传播英译研究——以中医外宣资料英译为例(2014SJB181); 2017教育部人文社会科学研究青年基金项目——中医药文化走出去的“深度翻译”策略研究(17YJCZH073)
摘  要:近代翻译家严复提出的"信达"的翻译原则和标准一直影响着整个译界,我们应当在实践中不断继承和发展该理论。中药说明书关乎人的生命健康,由于这个特殊性,其英译首先要做到"信",既要忠实原文,又要忠实读者及其翻译的参与者。关于...
关 键 词:信达”翻译原则 中医翻译 中药说明书 
下载次数:0   在线阅读:0
化学课堂追求之“信达”——以“物质的分离与提纯”为例获取全文在线阅读
7
出  处:《化学教与学》 2018年第7期22-25,共4页
作  者:居鸣富
摘  要:好课标准是什么?作者认为有三点:“信”——科学课堂;“达”——高效课堂;“”——艺术课堂,这既是三个角度也是一堂好课的三个层次。化学课堂必须注重核心素养的达成,追求有意义的化学。
关 键 词:课堂标准 信达 核心素养 
下载次数:1   在线阅读:6
严复翻译标准——"信达"再思考获取全文在线阅读
8
出  处:《桂林师范高等专科学校学报》 2017年第4期89-92,共4页
作  者:高晓鹏
摘  要:信达"自提出以来,一直被奉为译界的圭臬,对我国近现代的翻译实践有着重要指导价值;此外,也启迪着我国近现代以来的诸多翻译理论探索.随着对翻译的深入认知,译界不少学者对此产生误解,提出异议,甚至进行批评,而这一切根源于割...
关 键 词:信达 翻译思想 严复 
下载次数:65   在线阅读:484
角色扮演类游戏翻译中的“信、达、获取全文在线阅读
9
出  处:《现代语文:下旬.语言研究》 2017年第10期143-145,共3页
作  者:陈林贤 董银燕
摘  要:随着更多的游戏进入中国市场,游戏翻译的质量成了备受玩家关注的一部分.在不同的情境下选择合理的翻译策略和翻译技巧,对提高作品的翻译质量以及促进玩家理解有一定的帮助.本文将“信、达、”的翻译理论应用于游戏翻译,分析了角色扮...
关 键 词:角色扮演类游戏 翻译 信达 
下载次数:2   在线阅读:7
商务英语翻译中的“信”“达”“获取全文在线阅读
10
出  处:《黑龙江教育学院学报》 2017年第10期124-126,共3页
作  者:左丹弘
摘  要:随着世界经济的迅速发展和全球化进程的不断深入,商务活动成为毋棼当今社令赛展的越来越重要的部分。商务英语翻译应该做到准确、通顺、优,才能充分发挥其在国际经井交流中不可或缺萌桥梁作用。在简要讨论商务英语特点的基础上,重点阐...
关 键 词:商务英语翻译 翻译原则 信达 
下载次数:2   在线阅读:8
当前 1/18 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
11
分类表关闭X
隐藏
比较