论文筛选

-

领域

  • 28篇语言文字
  • 18篇文化科学
  • 15篇经济管理
  • 15篇文学
  • 10篇艺术
  • 4篇社会学
  • 4篇政治法律
  • 3篇哲学宗教
  • 2篇历史地理
  • 1篇军事

主题

  • 84篇中文翻译
  • 3篇川端康成
  • 2篇英文
  • 2篇英文名字
  • 2篇专业书籍
  • 2篇戏剧作品
  • 2篇科幻作品
  • 2篇故事集
  • 2篇访谈录
  • 2篇《雪国》
  • 2篇《国际歌》
  • 2篇译本
  • 2篇译事
  • 1篇音乐课堂教学
  • 1篇音乐学科
  • 1篇银幕形象
  • 1篇英文表达
  • 1篇英语
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语文学

机构

  • 2篇复旦大学
  • 2篇北京大学
  • 2篇北京师范大学
  • 2篇西南大学
  • 1篇大连外国语学...
  • 1篇东北财经大学...
  • 1篇南京师范大学
  • 1篇南京农业大学
  • 1篇清华大学
  • 1篇西南财经大学
  • 1篇南京晓庄学院
  • 1篇扬州大学
  • 1篇厦门大学
  • 1篇中山大学
  • 1篇中国社会科学...
  • 1篇香港大学
  • 1篇香港中文大学
  • 1篇中共中央编译...
  • 1篇解放军外国语...

作者

  • 2篇谭建川
  • 1篇徐国栋
  • 1篇余嘉元
  • 1篇范晴
  • 1篇王铭铭
  • 1篇戴从容
  • 1篇黄琼瑶
  • 1篇郭佳宏
  • 1篇陈其人
  • 1篇申昭华
  • 1篇周喜云
  • 1篇蒋重跃
  • 1篇刘东威
  • 1篇刘奋荣
  • 1篇朱健刚
  • 1篇赵玉兰
  • 1篇贺英
  • 1篇秦弓
  • 1篇吴科萍

期刊

  • 7篇日语知识
  • 3篇上海戏剧
  • 3篇西北民族研究
  • 3篇语言教育
  • 2篇英语知识
  • 2篇红楼梦学刊
  • 2篇世界文学
  • 2篇人民音乐
  • 2篇国际汉学
  • 1篇当代电视
  • 1篇商业时代
  • 1篇中国书法
  • 1篇传媒
  • 1篇化工管理
  • 1篇中国市场
  • 1篇世界民族
  • 1篇国际论坛
  • 1篇党政论坛
  • 1篇语文知识
  • 1篇戏剧之家

年份

  • 2篇2018
  • 6篇2017
  • 3篇2016
  • 7篇2015
  • 4篇2014
  • 4篇2013
  • 2篇2012
  • 3篇2011
  • 5篇2010
  • 8篇2009
  • 6篇2008
  • 3篇2007
  • 6篇2005
  • 3篇2004
  • 2篇2003
  • 3篇2002
  • 1篇2001
  • 1篇1997
  • 2篇1996
  • 6篇1994
检索条件:
"关键词=中文翻译"
84 条 记 录,以下是 1-10
劳马获罗马尼亚杰出散文奖获取全文在线阅读
1
出  处:《文学教育》 2018年第19期189-189,共1页
摘  要:罗马尼亚作家联盟翻译委员会日前在布加勒斯特授予中国作家劳马"杰出散文奖"。授奖辞称,劳马的短篇故事是一场文学盛宴,获得了罗马尼亚读者以及知识分子的高度评价,他以诙谐睿智的文字,展现了对当代中国的深入洞察。据介绍,劳马的短...
关 键 词:罗马尼亚语 散文 中国作家 中文翻译 布加勒斯特 知识分子 当代中国 故事集 
下载次数:0   在线阅读:3
哈利波特小说汉语译介中的魔法文化研究获取全文在线阅读
2
出  处:《六盘水师范学院学报》 2018年第2期50-54,共5页
作  者:孔媛
摘  要:如果没有一系列出彩的翻译,《哈利波特》中令读者叹为观止的西方魔法文化传奇不会得到完美的传达.语言是文化传播的载体,译介尤其强调翻译的文化策略.从译介的角度来看,《哈利波特》中文翻译版本对魔法文化的处理呈现出不同的方式:译...
关 键 词:魔法文化 中文翻译 哈利波特》 译介 
下载次数:0   在线阅读:0
《红楼梦》威妥玛译本窥探获取全文在线阅读
3
出  处:《红楼梦学刊》 2017年第6期279-295,共17页
作  者:王烟朦 许明武
摘  要:《中国杂志》1927年刊登了英国汉学家文仁亭的译评《中文翻译》,文中有英国著名外交官与汉学家威妥玛的《红楼梦》英译本片段。迄今,这段重要的史料在学界鲜被提及,也未有学者对其中的威妥玛译文进行研究。本文首先介绍文仁亭与其译...
关 键 词:文仁亭 中文翻译 红楼梦 威妥玛 
下载次数:8   在线阅读:10
国际图联发表《发展与信息获取(DA21)》报告获取全文在线阅读
4
出  处:《新世纪图书馆》 中国人文科学核心期刊要览 2017年第11期96-97,共2页
摘  要:国际图联近日在纽约公共图书馆举行的联合国高层政治论坛期间发表《发展与信息获取(DA21)》报告。该报告强调了图书馆在促进信息获取中的作用。国际图联主席多娜女士强调指出:没有信息获取就没有可持续发展,
关 键 词:国际图联 DA21 信息获取 纽约公共图书馆 可持续发展 基础设施 医学研究 中文翻译 主题分析 伙伴关系 
下载次数:1   在线阅读:4
浅析英语文学翻译中的美学价值获取全文在线阅读
5
出  处:《英语广场:学术研究》 2017年第8期47-48,共2页
作  者:李亚锋
摘  要:在经济全球化的浪潮下,各国文化交流的开放性让更多的西方文化进入我国,其中就包含大量优秀文学著作。我国的语言文字学者在进行相关的翻译时,需要认真揣摩词句本身的思想情感,这对于我国的文学研究和发展都具有极其重要的意义。因此如...
关 键 词:中文翻译 英语文学 美学价值 
下载次数:0   在线阅读:1
中国数学教材首次挺进英国课堂——一字不落译成英文获取全文在线阅读
6
出  处:《教育文化论坛》 2017年第4期140-140,共1页
摘  要:《纽约时报》网站报道,上海公立小学的数学课本将“漂洋过海”,出现在英国学校的课堂上,以提高英国学生的数学成绩。自明年一月起,英国的教师们在课堂教学中将可以使用到上海的数学教材。全套课本共36本,除了里面的人民币符号会被改...
关 键 词:数学教材 一字不落 公立小学 数学课本 纽约时报 中文翻译 数学成绩 标准化测试 课堂教学 教育模式 
下载次数:2   在线阅读:4
PCK概念及其对我国音乐教育的启示获取全文在线阅读
7
出  处:《人民音乐》 2017年第4期52-55,共4页
作  者:王秀萍
基金项目:本文为全国教育科学“十二五”规划2014年度教育部重点课题“小学音乐教育音乐知识学生化表征机制与应用研究”的研究成果之一,课题编号:DLA140256.
摘  要:PCK是英文“Pedagogical Content Knowledge”(学科教学知识)的缩写。“Pedagogical”是教育学、教学法的意思,“Content”在这里指向学科内容,所以,从字面上看,PCK是指既含有...
关 键 词:音乐教育 PCK 音乐学科 教育学知识 学科教学知识 直译与意译 中文翻译 定义描述 音乐作品 音乐课堂教学 
下载次数:1   在线阅读:5
有差别,又没差别——评电影《罗曼蒂克消亡史》获取全文在线阅读
8
出  处:《北京电影学院学报》 2017年第1期23-27,共5页
作  者:冯宣凯
摘  要:《罗曼蒂克消亡史》电影的英文名字叫做The Wasted Times,可以译作《蹉跎岁月》或《旧社会》。影片上映前曾有一个名字叫做《浮生若梦》,后来更名《罗曼蒂克消亡史》,romantic的中文翻译有:浪漫主义的、浪漫的...
关 键 词:电影史 公民凯恩 中文翻译 英文名字 低俗小说 影片内容 银幕形象 镜头语言 个人理解 电影影片 
下载次数:8   在线阅读:20
英国东印度公司广州商馆的汉语学生获取全文在线阅读
9
出  处:《国际汉学》 2016年第1期105-126,共22页
作  者:苏珊·里德·斯蒂夫勒 刘美华 杨慧玲
基金项目:国家社科基金项目“马礼逊汉英英汉词典研究”(项目号11CYY033)的阶段性成果
摘  要:本文发表于1938年,原文"The Language Students of the East India Company’s Canton Factory,"刊登在Journal North China Royal A...
关 键 词:英国东印度公司 汉语学习 马礼逊 德庇时 中英关系 阿美士德 商业往来 中文翻译 贸易交往 馆藏期刊 
下载次数:1   在线阅读:3
90后都在玩的“B站”是什么获取全文在线阅读
10
出  处:《党政论坛》 2016年第10期44-45,共2页
作  者:夏斌
摘  要:"B站"是一家视频网站,全称"bilibili",中文翻译为"哔哩哔哩弹幕网"。在"B站"的用户中,75%的人标注自己为90后,其中超过1/3的用户为17岁以下的学生。在一次演讲中,哔哩哔哩董事长陈睿透露,全上海超过一半...
关 键 词:弹幕 中文翻译 二次元 周星驰 周杰伦 大学女生 雪山飞狐 金庸 亚文化 英文名字 
下载次数:0   在线阅读:2
聚类工具0
11
分类表关闭X
隐藏
比较