论文筛选

-

领域

  • 4,451篇语言文字
  • 1,276篇文化科学
  • 1,005篇文学
  • 759篇历史地理
  • 576篇政治法律
  • 463篇经济管理
  • 462篇社会学
  • 223篇艺术
  • 192篇哲学宗教
  • 67篇军事
  • 58篇自动化与计算...
  • 39篇环境科学与工...
  • 32篇轻工技术与工...
  • 25篇医药卫生
  • 18篇农业科学
  • 15篇自然科学总论
  • 13篇理学
  • 9篇石油与天然气...
  • 8篇建筑科学
  • 7篇天文地球

主题

  • 1,289篇英译
  • 525篇英译本
  • 517篇英译汉
  • 477篇汉译英
  • 310篇翻译
  • 275篇英译研究
  • 266篇英法
  • 167篇汉语
  • 165篇典籍英译
  • 157篇英汉语
  • 156篇英译策略
  • 153篇汉诗英译
  • 150篇英法联军
  • 138篇英诗
  • 132篇英译文
  • 131篇古诗英译
  • 128篇翻译策略
  • 124篇英联邦
  • 122篇英语
  • 121篇译文

机构

  • 58篇中国社会科学...
  • 52篇南京大学
  • 46篇华中师范大学
  • 46篇中南大学
  • 40篇大连外国语学...
  • 40篇河南大学
  • 36篇湖南师范大学
  • 35篇北京大学
  • 34篇华东师范大学
  • 33篇南开大学
  • 33篇山东大学
  • 33篇浙江师范大学
  • 32篇中山大学
  • 28篇复旦大学
  • 28篇华南师范大学
  • 27篇上海工程技术...
  • 26篇福建师范大学
  • 26篇苏州大学
  • 26篇浙江大学
  • 25篇河北师范大学

作者

  • 26篇汪榕培
  • 23篇刘金龙
  • 18篇文军
  • 17篇张智中
  • 9篇李奇志
  • 9篇顾正阳
  • 8篇刘泽权
  • 8篇陈忠诚
  • 8篇杨静
  • 7篇黄中习
  • 7篇张积家
  • 6篇李正栓
  • 6篇王金波
  • 6篇卓振英
  • 6篇轩治峰
  • 6篇潘兴明
  • 5篇魏文享
  • 5篇夏康明
  • 5篇陈家旭
  • 4篇覃江华

期刊

  • 128篇英语广场:学...
  • 123篇外语教学
  • 121篇文教资料
  • 120篇外语与外语教...
  • 110篇外国语
  • 84篇红楼梦学刊
  • 75篇英语知识
  • 74篇外语研究
  • 70篇外语教学与研...
  • 70篇外国语文
  • 69篇外语与翻译
  • 65篇山东外语教学
  • 60篇外语学刊
  • 59篇湖北函授大学...
  • 58篇语言教育
  • 55篇统一论坛
  • 51篇现代语文:下...
  • 49篇黑龙江教育学...
  • 47篇赤峰学院学报...
  • 44篇史学月刊

年份

  • 128篇2018
  • 532篇2017
  • 606篇2016
  • 559篇2015
  • 545篇2014
  • 539篇2013
  • 481篇2012
  • 482篇2011
  • 378篇2010
  • 348篇2009
  • 315篇2008
  • 249篇2007
  • 267篇2006
  • 229篇2005
  • 192篇2004
  • 189篇2003
  • 208篇2002
  • 152篇2001
  • 88篇2000
  • 151篇1999
检索条件:
"关键词=《英儿》"
9,001 条 记 录,以下是 1-10
杨宪益《离骚》译本的选词技巧及翻译策略研究获取全文在线阅读
1
出  处:《文学教育》 2018年第16期158-160,共3页
作  者:雷紫珺 董春枝
摘  要:《楚辞》中《离骚》开创了中国文学上的“骚”体诗歌形式,表现出积极浪漫主义精神,曾多次被收录入教材,对中国文学的发展产生了重要影响。在汉代以后,后世文人无不对屈原推崇备至。《离骚》作为《楚辞》的代表篇章,其译质量的好坏直...
关 键 词:选词技巧 翻译策略 杨宪益 《离骚》 译本 
下载次数:0   在线阅读:0
顺应论对中式菜名译的启示获取全文在线阅读
2
出  处:《文学教育》 2018年第15期46-47,共2页
作  者:訾晴
摘  要:本文从顺应论的角度出发,探讨了其对中式菜名译的一些启示,即,中国菜名的译需综合考虑所需顺应的不同方面来采取翻译策略。这几个方面表现在文化传播、接受者、交际时间、和交际地点上。
关 键 词:顺应论 中式菜名  
下载次数:0   在线阅读:0
中外企业简介的文本对比与外宣译:以专用语料库为路径获取全文在线阅读
3
出  处:《宁波大学学报:人文科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2018年第3期46-50,共5页
作  者:徐赛颖 母玉荣
摘  要:借助Antconc语料库检索软件及人工统计的方法,通过自建两个小型专用语料库,选取世界500强中10家中外企业的简介文本进行对比分析。研究发现,外国企业简介和中国企业简介呈现明显不同的词汇特征、句子特征和语篇特征。针对此...
关 键 词:中外企业简介 专用语料库 译策略 
下载次数:0   在线阅读:0
韦利创意译如何进入语文学获取全文在线阅读
4
出  处:《文学教育》 2018年第13期168-169,共2页
作  者:王雪
摘  要:阿瑟·韦利是国比较有名的汉学家,以《中国诗歌170首》为代表作,其中具有鲜明的美学特征和较高的文学欣赏价值,这一作品的出现,让诗歌走入西方社会群体的视野,促进了中国文学元素的延伸,在语文学中也占据着重要地位。本文以阿...
关 键 词:阿瑟·韦利  语文学 
下载次数:0   在线阅读:0
翻译美学视角下《黄帝内经》译的审美再现获取全文在线阅读
5
出  处:《黑河学院学报》 2018年第3期153-154,共2页
作  者:赵玲珍
基金项目:2015年安徽省教育厅人文社科重点项目“《黄帝内经》译的审美再现研究”(SK2015A547)
摘  要:语是世界学术领域使用最广泛的语言。《黄帝内经》作为我国传统文化的瑰宝,要在世界范围内得到广泛传播,就要将其翻译为文。然而,《黄帝内经》译的较高难度导致其翻译效果不尽人意。以翻译美学理论为指导,通过对《黄帝内经》原文...
关 键 词:翻译美学 《黄帝内经》  审美 
下载次数:0   在线阅读:0
杨宪益译本《红楼梦》的翻译亮点获取全文在线阅读
6
出  处:《文学教育》 2018年第13期148-149,共2页
作  者:李嘉渝
摘  要:杨宪益是中国著名的翻译家,2009年9月,被中国翻译协会授予"翻译文化终身成就奖"。译本《红楼梦》是杨宪益夫妇翻译文学中最杰出的作品,在这个译本中,集中体现了杨宪益先生的翻译思想、翻译理论和翻译原则,也充分展示了他与...
关 键 词:杨宪益 译本《红楼梦》 翻译亮点 
下载次数:0   在线阅读:4
第八届中国第二语言习得研究国际学术研讨会征文获取全文在线阅读
7
出  处:《语言科学》 2018年第3期327-327,共1页
作  者:本刊记者
摘  要:为总结国内外二语习得研究现状,探讨新时代我国二语习得研究的重点问题和发展趋势,进一步提升国内二语习得研究在国际学界的学术影响力,中国汉语比较研究会二语习得研究专业委员会将于2018年11月2日一4日举办“第八届中国第二...
关 键 词:第二语言习得研究 国际学术研讨会 中国 二语习得研究 征文 学术影响力 专业委员会 汉语比较 
下载次数:2   在线阅读:0
从美法空袭叙利亚事件看世界导弹和防空装备发展获取全文在线阅读
8
出  处:《国防科技工业》 2018年第5期62-64,共3页
作  者:董磊
摘  要:4月13日晚,叙利亚的夜空突然被警报和爆炸声惊破,美法联军悍然对叙利亚发动大规模空袭。这一事件震惊世界,也让我们重新审视世界导弹和防空武器装备的发展和进步。美法新型装备轮番上阵战果统计各执一词对这次大规模空袭详情,美...
关 键 词:防空武器装备 法联军 巡航导弹 装备发展 叙利亚 世界 空袭 事件 
下载次数:0   在线阅读:0
浅谈鲁迅小说的译特点获取全文在线阅读
9
出  处:《文学教育》 2018年第11期38-39,共2页
作  者:张容华
摘  要:鲁迅作为我国现代伟大的文学家,其小说不仅为国人所喜爱,同时在美等国也拥有广大的读者。因此加强对鲁迅小说的译研究,有助于鲁迅作品的海外传播。在对鲁迅小说译进行简介的基础上,综述了国内鲁迅小说译研究的特点。
关 键 词:鲁迅 小说  特点 
下载次数:1   在线阅读:1
概念隐喻视角下《难经》译研究获取全文在线阅读
10
出  处:《英语广场:学术研究》 2018年第5期23-24,共2页
作  者:张焱 陈雅楠
摘  要:随着认知语言学的不断发展,隐喻不单是一种纯粹的语言现象,也是一种人们用来认识和感知世界的思维方式。概念隐喻,从认知功能的角度可分为三类:结构隐喻、方位隐喻和本体隐喻。本文通过对比这三类概念隐喻在《难经》两个译本中的体现...
关 键 词:概念隐喻  《难经》 
下载次数:0   在线阅读:0
当前 1/901 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
11
分类表关闭X
隐藏
比较