生态翻译学视域下的“译者中心”——以赛译本《水浒传》为例

摘  要:以生态翻译学为理论依据,主要探讨了译者的宏观历史背景对赛译本《水浒传》翻译过程中的“译者中心”的影响,以及赛译本《水浒传》翻译过程中体现“译者中心”的三个主要方面。赛珍珠在中国的经历特别是她对中国普通百姓和中国文化的理解,影响了赛珍珠翻译的主观选择,并在她的“译者中心”中发挥着重要的作用。>>详细

【作  者】陈珊珊[1]

【作者单位】[1]宿州学院外国语学院,安徽宿州234000 

【期  刊】《宿州学院学报》 2019年第12期44-46,共3页

【关 键 词】生态翻译学 赛译本《水浒传》 译者中心 

【基金项目】安徽省高校人文社科重点项目(SK2017A0471);安徽省教育厅高校优秀青年人才支持计划项目(gxyq2018100);安徽省教育厅高校继续教育教学改革项目(2018jxjygg019)。

【分 类 号】I046H315.9

【下载次数】0【在线阅读】2

分享到:

参考文献(共找到条)

相关文献:(共找到条)

作者其它文章更多

88353X
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较
关闭《宿州学院学报》编辑部重要声明