翻译学·译介学·译文学——三种研究模式与“译文学”研究的立场方法

摘  要:当代中国的翻译研究,因研究者的立场、宗旨、方法的不同,可以划分为三种研究范式.一是以语言转换为中心问题的“翻译学”,二是立足于比较文化立场的“译介学”,三是立足于文学与文本(译本)立场上的翻译文学研究,可称为“译文学”.传统的翻译学是语言规范中心论、忠实中心论;译介学是比较文化论、媒介中心论、“...>>详细

【作  者】王向远[1]

【作者单位】[1]北京师范大学文学院比较文学与世界文学研究所,北京100875 

【期  刊】《安徽大学学报:哲学社会科学版》 北大2011版核心期刊 中国人文科学核心期刊要览 中文社会科学引文索引 2014年第4期1-8,共8页

【关 键 词】译文学 翻译文学 文本批评 迻译 释译 创译 翻译语 

【基金项目】教育部人文社会科学研究基地重大项目(08JJD751074)

【分 类 号】H059

【下载次数】11【在线阅读】30

分享到:

参考文献(共找到条)

相关文献:(共找到条)

作者其它文章更多

83269X
11
分类表关闭X
隐藏
比较
关闭《安徽大学学报:哲学社会科学版》编辑部重要声明